1
00:00:00,915 --> 00:00:02,851
آنچه در خاطرات یک آدم‌کش گذشت

2
00:00:02,876 --> 00:00:04,265
‫من یه آدم بی‌گناه رو کشتم

3
00:00:04,290 --> 00:00:06,345
‫چطور می‌تونم دوباره بهت اعتماد کنم؟

4
00:00:06,908 --> 00:00:08,931
‫یادته داشتم از شوهرم رابرت می‌گفتم؟

5
00:00:08,956 --> 00:00:10,217
ایشون مادرشه

6
00:00:13,814 --> 00:00:15,188
‫می‌دونم فری‌من کیه

7
00:00:16,032 --> 00:00:17,035
!آه

8
00:00:17,060 --> 00:00:20,105
‫خوش شانسی که هیچوقت
تصمیم نگرفتی ‫بری تو خط زن و بچه

9
00:00:21,277 --> 00:00:24,034
‫از پسش برنیومدم
شاید برای این کار ساخته نشدم

10
00:00:24,059 --> 00:00:26,786
‫یه نفر هر سه‌تاشون رو کشته
و بعدش صحنه رو چیده

11
00:00:28,150 --> 00:00:29,690
‫مایکل، تو چیکار کردی؟

12
00:00:29,997 --> 00:00:32,489
‫فردا یه نفر رو می‌فرستم سراغ ماریا

13
00:00:32,514 --> 00:00:34,060
‫دارم نقشه‌مون رو می‌اندازم جلو

14
00:00:34,085 --> 00:00:35,247
‫همین الان وارد عمل می‌شیم

15
00:00:37,970 --> 00:00:39,300
‫تو نمی‌تونی پسرمو برگردونی

16
00:00:39,325 --> 00:00:41,509
‫نه، ولی می‌تونم چیز دیگه‌ بهت بدم

17
00:00:41,681 --> 00:00:42,952
‫تو پسرمو کشتی

18
00:00:42,977 --> 00:00:44,673
‫من اونی نیستم که ماشه رو کشید

19
00:00:46,250 --> 00:00:48,760
‫دو تا از عزیزانت قراره کشته بشن

20
00:00:52,183 --> 00:00:54,119
‫از همون اول داشتم
از هر دوتون محافظت می‌کردم

21
00:00:59,067 --> 00:01:00,085
‫بابا؟

22
00:01:02,823 --> 00:01:08,160
«آدرس در دسترس سایت با اینترنت داخلی»
 ✦ « Golchindlg74.site » ✦

23
00:01:08,185 --> 00:01:13,481
گلچین دانلود - مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور
<font color="#FFFF00">« Golchindl.Me »

24
00:01:23,190 --> 00:01:24,604
‫جای قشنگیه، آنجلو

25
00:02:36,013 --> 00:02:38,942
‫تیم پزشکی قانونی
 تازه از خونه ارل هنکاک برگشته

26
00:02:41,082 --> 00:02:42,567
‫یه چیزی هست که باید ببینی

27
00:02:56,130 --> 00:02:58,246
‫اینها رو که توی
 زیرزمینش قایم کرده بود پیدا کردن

28
00:03:03,360 --> 00:03:04,472
یه لحظه صبرکن ببینم

29
00:03:09,385 --> 00:03:12,599
‫این همون لباسیه که لیا روز مرگش پوشیده بود

30
00:03:17,160 --> 00:03:18,326
‫خدای من

31
00:03:19,650 --> 00:03:21,303
عمداً با ماشین بهش زده

32
00:03:23,800 --> 00:03:24,991
‫تصادفی نبوده

33
00:03:29,534 --> 00:03:31,004
...‫آنجلو، چیزی به ذهنت می‌رسه

34
00:03:31,029 --> 00:03:34,100
‫که به چه دلیل ارل هنکاک
می‌خواسته زن و دخترت رو بکشه؟

35
00:03:34,125 --> 00:03:35,130
‫نه

36
00:03:37,826 --> 00:03:39,044
‫هیچی نمی‌دونم

37
00:03:42,713 --> 00:03:44,650
‫من هفته‌ها پیش درخواست حکم بازدارنده

38
00:03:44,675 --> 00:03:46,206
‫علیه ارل هنکاک داده بودم

39
00:03:46,231 --> 00:03:47,641
‫ می‌دونم، بهم گفتی، من...

40
00:03:47,666 --> 00:03:50,785
‫ اون هیچ تهدید علنی نکرده
 ولی بعدش یهو با یه اسلحه

41
00:03:50,810 --> 00:03:53,013
‫تو اتاق بچه من پیداش میشه!

42
00:03:53,038 --> 00:03:54,552
‫ماریا، خیلی متاسفم

43
00:03:55,132 --> 00:03:56,888
ارل هرگز نباید می‌تونست نزدیک خونه‌ت بشه

44
00:04:00,169 --> 00:04:01,641
‫باید بیشتر از اینا تلاش می‌کردم

45
00:04:10,230 --> 00:04:11,432
‫- سلام
‫- سلام

46
00:04:12,550 --> 00:04:13,727
‫حالت خوبه؟

47
00:04:14,191 --> 00:04:15,298
‫بهتر میشم

48
00:04:17,825 --> 00:04:19,889
‫بابا، حس می‌کنم... از لحظه ای که

49
00:04:19,914 --> 00:04:22,780
 اون اسلحه رو دستم گرفتم
‫همه چیز برام تار و گنگ شده. یعنی...

50
00:04:24,764 --> 00:04:27,676
‫من... فکر می‌کردم می‌تونم
 از پس همچین شرایطی بر بیام

51
00:04:27,700 --> 00:04:28,708
‫ولی من...

52
00:04:28,733 --> 00:04:30,243
هرگز نباید این اتفاق واست می‌افتاد

53
00:04:33,240 --> 00:04:34,666
‫باید یه چیزی ازت بپرسم

54
00:04:35,240 --> 00:04:36,238
باشه

55
00:04:36,699 --> 00:04:38,572
‫از کجا می‌دونستی ارل داره میاد؟

56
00:04:39,939 --> 00:04:42,681
‫من خب... یکی از دوستام یهم زنگ زد

57
00:04:42,706 --> 00:04:44,251
و بهم خبر داد

58
00:04:46,311 --> 00:04:47,427
‫چه دوستی؟

59
00:04:49,020 --> 00:04:50,987
...یه زن، خب اون

60
00:04:51,396 --> 00:04:53,199
‫این اواخر یه جورایی با هم دوست شدیم

61
00:04:53,224 --> 00:04:55,387
‫یعنی، حتی اسم فامیلش رو هم نمی‌دونم

62
00:04:55,412 --> 00:04:56,637
‫اسم کوچیکش چیه؟

63
00:04:58,984 --> 00:04:59,984
...نیکی

64
00:05:02,061 --> 00:05:03,817
‫ نمی‌دونم. زنگ زد تا بهم هشدار بده

65
00:05:03,842 --> 00:05:07,310
‫من... خب دقیقاً نمی‌دونم چطور فهمیده بود

66
00:05:07,335 --> 00:05:10,396
‫یه چیزی راجع به
 شنیدن یه مکالمه از یه جایی بهم گفت

67
00:05:10,420 --> 00:05:11,526
‫- نمی‌دونم...
‫- اوکی

68
00:05:11,550 --> 00:05:13,415
‫- چی؟ بابا؟
‫- الان برمی‌گردم

69
00:05:14,529 --> 00:05:16,402
‫وایسا، کجا داری می‌ری؟

70
00:05:20,964 --> 00:05:23,309
‫سرویس اکسپرس خطوط اتوبوسرانی کراس-سنترال

71
00:05:23,334 --> 00:05:25,490
‫به بوفالو 10 دقیقه دیگه حرکت می‌کنه

72
00:05:26,537 --> 00:05:29,115
‫سرویس اکسپرس خطوط اتوبوسرانی کراس-سنترال

73
00:05:29,140 --> 00:05:31,703
‫به بوفالو 10 دقیقه دیگه حرکت می‌کنه

74
00:05:31,728 --> 00:05:32,867
"آنجلو"

75
00:05:36,799 --> 00:05:38,010
اوه، ‫سلام

76
00:05:38,386 --> 00:05:41,063
‫قرار بود ماریا امشب بمیره
 و تو ازش خبر داشتی

77
00:05:42,150 --> 00:05:43,411
‫من بهش هشدار دادم

78
00:05:43,436 --> 00:05:44,756
...هرگز قصد نداشتم هیچکدوم

79
00:05:44,781 --> 00:05:46,701
‫مامور گرانت تو رو وادار به این کار کرد، مگه نه؟

80
00:05:48,349 --> 00:05:49,458
‫کار اون بود؟

81
00:05:49,483 --> 00:05:52,306
به ‫من... یه فرصت بده تا همه چی رو توضیح بدم

82
00:05:52,330 --> 00:05:53,651
‫آپارتمان من، فردا ظهر

83
00:05:53,676 --> 00:05:55,845
‫اون‌موقع می‌تونی همه چی رو توضیح بدی

84
00:05:55,870 --> 00:05:58,127
‫ واسه نقش بر آب کردن مامور گرانت
 یه نقشه دارم

85
00:05:58,152 --> 00:06:00,727
‫تو هم باید بهم کمک کنی
حداقل همینقدر بهم مدیونی

86
00:06:01,861 --> 00:06:03,212
خب ‫میای یا نه؟

87
00:06:04,663 --> 00:06:05,941
‫آره، البته

88
00:06:06,444 --> 00:06:07,850
‫میام اونجا، آنجلو...

89
00:06:29,340 --> 00:06:30,486
‫- سلام
‫- سلام

90
00:06:30,510 --> 00:06:32,960
‫- حاضری؟
‫- آره، راستش جف،

91
00:06:33,820 --> 00:06:35,132
‫می‌خوام برگردم خونه

92
00:06:35,498 --> 00:06:36,498
چرا؟

93
00:06:36,756 --> 00:06:37,890
...‫ خب، آم

94
00:06:38,336 --> 00:06:39,936
باید تو اون محیط باشم

95
00:06:40,688 --> 00:06:42,580
‫تنها راهیه که می‌تونم با این قضیه کنار بیام

96
00:06:42,605 --> 00:06:43,656
‫منظورت چیه؟

97
00:06:45,210 --> 00:06:46,257
...راستش

98
00:06:46,282 --> 00:06:50,131
‫فکر می‌کنم تنها راهی ‫که می‌تونم
بفهمم چه اتفاقی افتاد اینه که دوباره مرورش کنم

99
00:06:51,309 --> 00:06:53,365
‫ببین. حق با تو بود

100
00:06:54,220 --> 00:06:55,736
‫بعد از اینکه بهم شلیک شد،

101
00:06:55,761 --> 00:06:58,822
گفتم حالم خوبه، ولی نبودم

102
00:06:59,197 --> 00:07:00,377
...و داشتم

103
00:07:00,900 --> 00:07:03,485
چیزایی رو ازت قایم می‌کردم و دروغ می‌گفتم

104
00:07:03,510 --> 00:07:06,012
‫چون از روبرو شدن با اتفاقی که
 برام افتاده بود می‌ترسیدم

105
00:07:06,778 --> 00:07:07,778
...و من

106
00:07:07,803 --> 00:07:09,910
‫نمی‌خوام دیگه اون اشتباه رو تکرار بکنم

107
00:07:11,009 --> 00:07:12,042
‫ می‌دونم

108
00:07:12,949 --> 00:07:13,949
می‌دونم

109
00:07:15,314 --> 00:07:17,960
‫ولی امشب رو، یه اتاق تو هتل گرفتم،

110
00:07:18,371 --> 00:07:20,186
‫به پلیس گفتم اسکورت‌مون کنن

111
00:07:20,703 --> 00:07:23,429
‫و چند روزی هم
یه تیم محافظت ازمون مراقبت می‌کنه

112
00:07:24,007 --> 00:07:25,726
‫اونا فکر می‌کنن تهدید دیگه تموم شده،

113
00:07:25,751 --> 00:07:27,938
‫ولی باید همه اقدامات احتیاطی رو انجام بدیم

114
00:07:27,963 --> 00:07:32,100
‫لطفاً قبل از اینکه بری خونه
بذار یه نفس راحتی بکشیم

115
00:07:33,487 --> 00:07:34,606
باشه

116
00:07:38,878 --> 00:07:39,878
هی

117
00:07:40,096 --> 00:07:41,322
‫هی. یه دقیقه وقت داری؟

118
00:07:41,870 --> 00:07:43,736
‫حتماً. بشین

119
00:07:43,760 --> 00:07:45,277
‫نه. همینطوری خوبه

120
00:07:48,068 --> 00:07:49,307
‫جف، من...

121
00:07:51,034 --> 00:07:52,566
...هردوتون رو از خودم ناامید کردم، من

122
00:07:53,441 --> 00:07:55,074
‫باید این اتفاق رو پیش‌بینی می‌کردم

123
00:07:55,550 --> 00:07:57,250
‫باید بیشتر ازش محافظت می‌کردم

124
00:07:58,254 --> 00:07:59,347
متاسفم

125
00:07:59,743 --> 00:08:01,613
‫فکر می‌کنی یه عذرخواهی درستش می‌کنه؟

126
00:08:04,060 --> 00:08:05,194
‫البته که نه

127
00:08:05,219 --> 00:08:06,786
می‌دونی، وقتی من و ماریا ازدواج کردیم

128
00:08:06,811 --> 00:08:09,554
‫من به ماریا گفتم
 که تا آخرش پای همه‌چیش هستم

129
00:08:11,133 --> 00:08:12,436
مهم نیست چه اتفاقی بیفته

130
00:08:14,279 --> 00:08:15,793
‫و اونم ما رو انتخاب کرد

131
00:08:17,270 --> 00:08:18,689
‫اون منو انتخاب کرد

132
00:08:19,179 --> 00:08:20,213
‫می‌دونم

133
00:08:23,562 --> 00:08:24,571
‫اوکی؟

134
00:08:25,496 --> 00:08:26,520
اوکی

135
00:08:26,545 --> 00:08:27,664
 روشنه؟

136
00:08:31,520 --> 00:08:34,135
‫داریم می‌ریم. چند روزی یه هتل می‌گیریم

137
00:08:34,160 --> 00:08:35,990
‫- اگه چیزی نیاز داشتین...
‫- نداریم

138
00:08:45,185 --> 00:08:50,410
گ‌ ل‌ چ‌ ی‌ ن‌   د‌ ا‌ ن‌ ل‌ و‌ د

139
00:09:04,271 --> 00:09:05,388
‫مامور رابرتز

140
00:09:05,844 --> 00:09:07,418
‫- بله
‫- پای تلفن کارت دارن

141
00:09:14,300 --> 00:09:16,246
‫- کیه؟
‫- از اف‌بی‌آی هستی؟

142
00:09:16,270 --> 00:09:18,134
‫با مامور لیندا گرانت کار می‌کنی؟

143
00:09:18,891 --> 00:09:21,211
‫اون مامور مافوق منه، موضوع چیه؟

144
00:09:21,236 --> 00:09:22,610
یه سری‫ اطلاعات در موردش دارم

145
00:09:22,635 --> 00:09:24,423
‫پس از طریق کانال‌های قانونی وقت بگیر

146
00:09:24,448 --> 00:09:25,628
‫ارل هنکاک

147
00:09:25,963 --> 00:09:28,217
‫هنری بلاک. نیکی چیکونه

148
00:09:28,779 --> 00:09:32,467
‫مامور گرانت داره از نشانش برای
 تسویه حساب شخصی استفاده می‌کنه

149
00:09:33,143 --> 00:09:34,572
‫کل مدارکی که نیاز داری

150
00:09:34,597 --> 00:09:36,796
‫روی اون هارد دیسکیه که بهت داده شد...

151
00:09:36,820 --> 00:09:39,694
...‫اسم‌ها، شماره‌ها، ارتباطات بین گرانت

152
00:09:39,719 --> 00:09:40,929
‫- و اون آدما‫
...آره. خب -

153
00:09:41,440 --> 00:09:43,937
‫- چرا اون باید...
‫- خب، این به خودت بستگی داره که بفهمی

154
00:09:44,616 --> 00:09:45,647
‫من دیگه قطع می‌کنم

155
00:09:45,672 --> 00:09:47,938
‫وایسا، یه اسم نیاز دارم، اسم تو، هر چیزی

156
00:09:47,963 --> 00:09:49,549
‫هر چی نیاز داری روی اون هارد هست

157
00:09:50,068 --> 00:09:53,363
‫حالا به خودت بستگی داره
که تصمیم بگیری چند تا آدم دیگه بمیرن

158
00:09:55,976 --> 00:09:56,917
بدش به من

159
00:09:58,404 --> 00:09:59,512
‫روز خوبی داشته باشی

160
00:10:10,211 --> 00:10:15,711
<font color=#ff0000>... :: تـرجمه از     سعیـد پردیـس :: ...</font>
 ‫<font color=#00ffff>.:: کـ‌انـ‌ال تـلگـ‌‌رام : Saeed_Pardis_Sub  ::.</font>

161
00:10:45,879 --> 00:10:47,021
‫چه خبر شده؟

162
00:10:49,162 --> 00:10:50,671
‫نمی‌بایست میومدم اینجا

163
00:10:51,303 --> 00:10:52,428
‫ولی اومدی

164
00:10:56,569 --> 00:11:01,320
‫یکی اومده و اطلاعاتی در مورد تو فاش کرده

165
00:11:03,629 --> 00:11:05,724
‫می‌گن که داری شاهدها رو بازیچه قرار میدی

166
00:11:07,479 --> 00:11:08,911
و ‫از خبرچین‌های محرمانه

167
00:11:08,936 --> 00:11:11,613
‫برای عملیات‌های غیرمجاز استفاده می‌کنی

168
00:11:13,140 --> 00:11:14,356
‫کی اومده؟

169
00:11:18,707 --> 00:11:20,293
‫ببین. به اندازه کافی قابل قبول هست

170
00:11:20,318 --> 00:11:23,465
‫که اداره بازرسی کل
تحقیق رسمی رو شروع کته

171
00:11:23,490 --> 00:11:25,676
‫برای مدت نامعلوم تعلیق می‌شی،

172
00:11:25,700 --> 00:11:27,474
‫احتمالاً از فردا

173
00:11:28,483 --> 00:11:29,656
‫مدرک چی دارن؟

174
00:11:29,681 --> 00:11:30,776
چندتا ‫اسم‌

175
00:11:32,210 --> 00:11:34,557
آم... ‫هنری بلاک

176
00:11:35,556 --> 00:11:36,940
‫ارل هنکاک

177
00:11:38,049 --> 00:11:39,950
‫البته خب، اونا مُردن

178
00:11:40,784 --> 00:11:42,653
...پس نمی‌تونن چیزی رو رد یا تکذیب کنن، ولی

179
00:11:45,468 --> 00:11:46,932
‫یه نفر سوم هم هست،

180
00:11:48,228 --> 00:11:49,228
...یه زن

181
00:11:50,727 --> 00:11:52,109
به اسم نیکی چیکونه

182
00:11:54,960 --> 00:11:56,576
‫این اسم برات آشنا نیست؟

183
00:11:56,600 --> 00:11:57,946
‫- نه
‫- لیندا

184
00:11:57,971 --> 00:11:59,191
‫گفتم که نه

185
00:12:00,495 --> 00:12:02,323
‫اونا قراره باهاش تماس بگیرن

186
00:12:02,348 --> 00:12:04,122
‫می‌خوان ازش بازجویی کنن

187
00:12:06,021 --> 00:12:07,591
‫اگه... اگه چیزی هست...

188
00:12:08,606 --> 00:12:11,089
‫من... نمی‌دونم... باید ازشون جلو بزنی،

189
00:12:11,523 --> 00:12:14,400
‫منم می‌تونم کمک کنم...
چرا داری اینا رو به من می‌گی؟

190
00:12:16,840 --> 00:12:19,102
‫چون سه سال با هم همکار بودیم

191
00:12:22,850 --> 00:12:24,180
‫چون به تو مدیونم

192
00:12:29,330 --> 00:12:30,597
‫ممنون که خبر دادی

193
00:12:44,879 --> 00:12:50,216
گ‌‌‌ل‌‌چ‌‌ی‌‌ن‌  د‌ا‌ن‌‌ل‌‌و‌‌د

194
00:12:56,054 --> 00:12:57,118
‫بفرما

195
00:13:04,325 --> 00:13:06,706
‫هیچوقت نمی‌خواستم هیچکدوم از اینا پیش بیاد

196
00:13:07,970 --> 00:13:10,869
‫متاسفم... بابت همه چی

197
00:13:12,810 --> 00:13:14,400
‫قسم می‌خورم، آنجلو،

198
00:13:14,425 --> 00:13:17,681
،فکر می‌کردم فقط... زیرنظر گرفتن

199
00:13:18,533 --> 00:13:19,666
و کسب اطلاعاتـه

200
00:13:21,143 --> 00:13:23,981
‫گرانت بهم پیشنهادی داد
که واقعاً نمی‌تونستم رد کنم

201
00:13:25,129 --> 00:13:26,364
اولش ‫به‌خاطر دخترم،

202
00:13:27,630 --> 00:13:28,990
ولی بعدش بیشتر شد

203
00:13:29,019 --> 00:13:31,621
‫و تا اون موقع، خب من...

204
00:13:36,948 --> 00:13:39,198
‫قرار نبود بهت احساسی پیدا کنم

205
00:13:40,440 --> 00:13:41,746
‫اونش نقشه نبود

206
00:13:51,085 --> 00:13:52,789
‫اگه جای دیگه‌ای همو دیده بودیم...

207
00:13:53,758 --> 00:13:55,508
...تو شرایطی متفاوت

208
00:14:04,890 --> 00:14:06,339
‫خب، اینجوری دیگه تمومه

209
00:14:07,363 --> 00:14:08,386
‫هنوز نه

210
00:14:09,872 --> 00:14:11,834
‫مامور گرانت الان غیبش زده

211
00:14:12,193 --> 00:14:13,741
‫باید بهم کمک کنی پیداش کنم

212
00:14:43,078 --> 00:14:44,094
‫هی

213
00:14:46,000 --> 00:14:47,453
‫- ممنون
‫- مرسی

214
00:14:47,970 --> 00:14:49,103
...ببین تو

215
00:14:49,783 --> 00:14:51,845
‫هی، مطمئنی می‌خوای این کارو بکنی؟

216
00:14:52,343 --> 00:14:54,064
‫آره. نه، باید این کارو بکنم

217
00:14:56,191 --> 00:14:57,480
‫قبل از اینکه بچه دنیا بیاد،

218
00:14:57,505 --> 00:14:59,519
باید ‫مستقیم با این قضیه روبرو بشم

219
00:15:00,348 --> 00:15:01,385
اوکی

220
00:15:01,793 --> 00:15:02,871
اوکی

221
00:15:24,364 --> 00:15:27,240
‫یکی به زور... وارد خونه‌م شده

222
00:15:48,990 --> 00:15:50,254
‫تو کی هستی؟

223
00:15:59,346 --> 00:16:04,850
... :: تـرجـ‌مـه از :  سعیــ‌د پـردیــ‌س :: ...
کـ‌انـ‌ال تـلگـ‌‌رام : Saeed_Pardis_Sub

224
00:16:25,430 --> 00:16:26,746
‫گرانت اومد

225
00:16:49,980 --> 00:16:51,009
زودباش دیگه

226
00:16:51,859 --> 00:16:54,000
‫ چرا از ماشینش پیاده نمی‌شه؟

227
00:16:54,352 --> 00:16:55,602
‫همینجوری نشسته اونجا

228
00:16:56,249 --> 00:16:57,333
دارم ‫می‌بینم

229
00:17:04,240 --> 00:17:05,918
‫پس منتظر چیه؟

230
00:17:07,293 --> 00:17:08,418
‫نمی‌دونم

231
00:17:09,220 --> 00:17:11,096
‫خدا، بجنب دیگه

232
00:17:11,120 --> 00:17:12,304
یه چیزی زیر سرشه

233
00:17:18,870 --> 00:17:20,216
یه جای کار درست نیست

234
00:17:30,490 --> 00:17:32,206
اوه، ‫نه، نیکی

235
00:17:36,880 --> 00:17:38,512
‫جو، نیکی رو زدن

236
00:17:38,537 --> 00:17:40,209
‫ردیاب رو بچسبون به ماشین گرانت

237
00:17:45,390 --> 00:17:46,606
‫ردیاب رو چسبوندم

238
00:17:46,630 --> 00:17:47,976
‫با 911 تماس بگیر

239
00:17:48,000 --> 00:17:49,051
همین الان

240
00:18:02,460 --> 00:18:04,012
‫نیکی. نیکی

241
00:18:05,096 --> 00:18:06,487
‫کمک تو راهه، نیکی

242
00:18:07,200 --> 00:18:09,322
‫- آنجلو
‫- با من بمون

243
00:18:09,347 --> 00:18:10,619
طاقت بیار، چیزی نیست

244
00:18:13,180 --> 00:18:14,388
منو ببخش

245
00:18:16,902 --> 00:18:17,980
‫نیکی

246
00:18:19,030 --> 00:18:20,261
چیزی نیست

247
00:18:21,200 --> 00:18:22,700
‫نیکی؟ نیکی؟

248
00:18:23,335 --> 00:18:24,406
‫نیکی

249
00:18:26,940 --> 00:18:28,617
‫نیکی. نیکی

250
00:19:04,915 --> 00:19:07,331
‫گرانت الان از پل جورج واشنگتن رد شد

251
00:19:07,949 --> 00:19:09,966
‫خروجی خیابون پالیسیدزه

252
00:19:09,990 --> 00:19:11,324
‫داره میره سمت غرب

253
00:19:12,602 --> 00:19:13,948
‫می‌دونم داره کجا می‌ره

254
00:19:15,770 --> 00:19:17,037
‫خونه‌ی عروسش

255
00:19:18,880 --> 00:19:20,901
عالیه. پس من باهات میام -
نه -

256
00:19:20,926 --> 00:19:22,487
‫- آنجلو، عمراً بذارم تنها بری

257
00:19:22,512 --> 00:19:24,090
نه به هیچ‌وجه

258
00:19:24,676 --> 00:19:26,210
‫آره، راجع به چیه، اون...

259
00:19:26,235 --> 00:19:28,091
‫قضیه بازی پوکر
 همونی که کار رو تموم نکردم؟

260
00:19:28,116 --> 00:19:29,506
‫نه. ربطی به اون قضیه نداره

261
00:19:29,530 --> 00:19:31,446
‫عالیه. پس یه فرصت دیگه بهم بده، اوکی؟

262
00:19:31,471 --> 00:19:32,952
‫- می‌تونم بهتر باشم
‫- گوش کن، جو

263
00:19:32,977 --> 00:19:34,233
‫تو توی کاری که بلدی ماهری،

264
00:19:34,258 --> 00:19:36,156
‫یعنی همون تکنولوژی و زیرنظر گرفتن و...

265
00:19:36,180 --> 00:19:37,468
‫- درسته
‫- برنامه‌ریزی

266
00:19:37,493 --> 00:19:38,671
‫ولی تو میدون چی؟

267
00:19:39,654 --> 00:19:41,000
‫تو میدون، خشکت زد،

268
00:19:41,025 --> 00:19:42,741
‫که بهم می‌گه اونقدر باهوش هستی

269
00:19:42,766 --> 00:19:44,124
‫که حد و مرزت رو بدونی

270
00:19:46,754 --> 00:19:47,794
بهم اعتماد کن

271
00:19:47,819 --> 00:19:49,262
‫نباید تو این کارا حرفه‌ای بشی

272
00:19:53,150 --> 00:19:54,326
‫آره، می‌فهمم چی میگی

273
00:20:03,851 --> 00:20:04,957
‫آنجلو

274
00:20:07,382 --> 00:20:09,756
‫مامور گرانت... نمی‌دونم
 توی اون فلش مموری چی بود

275
00:20:09,780 --> 00:20:11,706
‫ولی این قضیه‌ی بین شما دو تا،

276
00:20:11,731 --> 00:20:13,270
‫شخصیه، نه؟

277
00:20:14,720 --> 00:20:15,857
‫آره، همینطوره

278
00:20:22,340 --> 00:20:23,416
بیا

279
00:20:23,440 --> 00:20:24,714
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

280
00:20:25,871 --> 00:20:26,871
جولیا

281
00:20:27,317 --> 00:20:30,145
‫جولیا، ممکنه بعد از اینکه رفتی،

282
00:20:30,682 --> 00:20:33,049
‫ در مورد من چیزایی بشنوی

283
00:20:33,846 --> 00:20:36,806
‫- چه جور چیزایی؟
‫- نمی‌دونم ممکنه چی بگن،

284
00:20:36,830 --> 00:20:38,311
‫ولی هر چی که بود...

285
00:20:40,571 --> 00:20:42,106
‫همه‌ش به خاطر رابرت بوده...

286
00:20:46,220 --> 00:20:48,136
‫و تو... و... و کیتلین

287
00:20:53,270 --> 00:20:55,040
‫لیندا، داری منو می‌ترسونی

288
00:20:56,540 --> 00:20:59,189
‫نمی‌خوام بترسی، نه، نه

289
00:20:59,656 --> 00:21:01,380
‫چیزی‌تون نمی‌شه، هر دوتون

290
00:21:01,405 --> 00:21:02,775
‫بله. نه. من...

291
00:21:04,018 --> 00:21:05,202
‫دوسِت دارم

292
00:21:07,745 --> 00:21:09,315
‫همیشه اینو به یاد داشته باش

293
00:21:14,110 --> 00:21:15,186
بیا

294
00:21:15,210 --> 00:21:16,874
‫می‌تونم هرکول رو هم ببرم؟

295
00:21:17,493 --> 00:21:19,492
‫ هر چی دوست داری رو می‌تونی ببری

296
00:21:28,710 --> 00:21:31,216
‫می‌دونی، اگه راحت‌تری
می‌تونیم با تاکسی بریم فرودگاه

297
00:21:31,240 --> 00:21:32,803
‫نه. نه. خودم می‌رسونم‌تون

298
00:21:33,280 --> 00:21:34,726
‫آره. بذاریمش تو ماشین

299
00:21:34,750 --> 00:21:35,813
‫باشه

300
00:21:39,672 --> 00:21:40,783
‫بیا عزیزم

301
00:21:46,270 --> 00:21:47,283
‫سوار شو

302
00:22:02,670 --> 00:22:04,686
‫دلم برات تنگ میشه مامان بزرگ

303
00:22:09,420 --> 00:22:10,650
بیا سوار شیم

304
00:22:30,135 --> 00:22:32,187
"جـاده ویـلو، ساعت 4 بعدازظهر"

305
00:22:47,531 --> 00:22:49,073
‫- سلام!
‫- سلام

306
00:22:49,098 --> 00:22:50,716
‫پیامت رو گرفتم. حالت خوبه؟

307
00:22:50,740 --> 00:22:52,280
‫- آره
‫- ناراحت به نظر می‌رسیدی

308
00:22:52,305 --> 00:22:54,116
‫نه، نه. چیزی نیست، بشین اینجا

309
00:22:54,140 --> 00:22:55,576
‫فقط خواستم...

310
00:22:56,265 --> 00:22:58,139
‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم

311
00:22:58,550 --> 00:22:59,711
اوکی

312
00:23:00,279 --> 00:23:03,452
‫خب... در مورد اتفاقی که واسه ارل افتاد...

313
00:23:06,623 --> 00:23:08,077
‫چطور باهاش کنار اومدی؟

314
00:23:09,569 --> 00:23:10,744
‫خوبم

315
00:23:11,610 --> 00:23:13,069
‫عزیزم، تو حالت خوبه؟

316
00:23:14,250 --> 00:23:15,388
‫بابا، تو یه آدم رو کشتی،

317
00:23:15,413 --> 00:23:17,847
‫و... انگار نه انگار که اتفاقی افتاده

318
00:23:21,895 --> 00:23:23,080
‫چرا اینطوریه؟

319
00:23:24,200 --> 00:23:25,456
‫چطور ممکنه؟

320
00:23:28,072 --> 00:23:29,072
...می‌دونی

321
00:23:29,097 --> 00:23:30,280
به‌عنوان یه پدر یا مادر

322
00:23:30,745 --> 00:23:32,539
 گاهی وقتا رازهایی داری

323
00:23:33,144 --> 00:23:35,694
‫و چیزهایی هست...

324
00:23:37,678 --> 00:23:39,154
‫که آدم راجع بهشون حرف نمی‌زنه

325
00:23:45,450 --> 00:23:46,926
‫چیزایی هست که می‌خوام بدونی،

326
00:23:46,951 --> 00:23:49,515
‫چیزهایی که باید در مورد من بدونی

327
00:23:52,430 --> 00:23:53,491
‫مثل چی؟

328
00:23:57,688 --> 00:23:59,057
‫من تفنگدار دریایی بودم،

329
00:23:59,837 --> 00:24:01,117
...پس چیزهایی دیدم

330
00:24:02,431 --> 00:24:03,657
و کارهایی کردم

331
00:24:04,500 --> 00:24:05,860
...و به خاطر همین

332
00:24:08,281 --> 00:24:10,347
یه جور دیگه با مسائل کنار میام

333
00:24:13,778 --> 00:24:15,450
‫آره، ولی اون 40 سال پیش بوده، بابا

334
00:24:19,680 --> 00:24:22,066
‫ برای همیشه آدمو عوض می‌کنه

335
00:24:26,938 --> 00:24:29,439
‫ببخشید که قبلاً در این مورد باهات حرف نزدم

336
00:24:30,500 --> 00:24:31,758
‫نه. اشکالی نداره

337
00:24:33,244 --> 00:24:35,278
‫فقط لازم بود بدونم که تو هم یه انسانی

338
00:24:36,550 --> 00:24:37,701
معلومه که ‫انسانم

339
00:24:41,490 --> 00:24:43,206
‫اوکی؟ بیا اینجا

340
00:24:52,207 --> 00:24:57,562
گ‌ ل‌ چ‌ ی‌ ن‌   د‌ ا‌ ن‌ ل‌ و‌ د

341
00:25:05,321 --> 00:25:06,961
‫یادته چه حسی داشت؟

342
00:25:08,886 --> 00:25:10,117
‫اولین بار؟

343
00:25:12,333 --> 00:25:13,467
‫اون سنگینی

344
00:25:14,720 --> 00:25:16,506
...‫وقتی می‌دونستی قراره چیزی رو بگیری

345
00:25:16,530 --> 00:25:18,057
‫که نمی‌تونی پسش بدی

346
00:25:21,370 --> 00:25:22,970
‫ قبلاً حسش می‌کردی

347
00:25:26,386 --> 00:25:27,734
‫می‌دونم که حسش می‌کردی

348
00:25:32,161 --> 00:25:34,301
‫هنوزم می‌خوای همون آدمی باشی که بودی؟

349
00:26:32,919 --> 00:26:34,362
‫هی، با بابام حرف زدم

350
00:26:35,146 --> 00:26:36,198
‫خب؟

351
00:26:37,764 --> 00:26:39,898
‫هنوزم حس می‌کنم
داره چیزایی رو ازم قایم می‌کنه

352
00:26:41,369 --> 00:26:42,522
‫چه جور چیزایی؟

353
00:26:44,840 --> 00:26:47,116
‫نمی‌دونم، یه چند تا چیزه که...

354
00:26:47,140 --> 00:26:48,386
با هم ‫جور در نمیان

355
00:26:50,289 --> 00:26:53,175
‫بعدش واسم توضیحات بیشتری داد، ولی...

356
00:26:55,160 --> 00:26:56,302
‫نمی‌دونم. من...

357
00:26:56,930 --> 00:26:59,476
‫هنوزم حس می‌کنم حقیقت رو بهم نمی‌گه

358
00:27:00,204 --> 00:27:01,920
‫یعنی، فکر می‌کنی چی می‌تونه باشه؟

359
00:27:06,292 --> 00:27:07,438
‫نمی‌دونم

360
00:27:19,610 --> 00:27:21,756
آه، ‫خدای من، اوکی

361
00:27:21,780 --> 00:27:24,384
‫- حالت خوبه؟
‫- آم... جف، من...

362
00:27:24,409 --> 00:27:25,991
کیسه آبم پاره شد

363
00:27:26,858 --> 00:27:28,505
‫باشه. باشه

364
00:27:28,530 --> 00:27:29,575
‫باید وایسی یا بشینی؟

365
00:27:29,600 --> 00:27:30,805
‫- من نمی‌دونم
‫- باید بریم؟

366
00:27:30,830 --> 00:27:31,844
‫می‌خوام به بابام زنگ بزنم

367
00:27:31,869 --> 00:27:33,739
‫نه. تو ماشین بهش زنگ می‌زنیم، مراقبتم

368
00:27:33,764 --> 00:27:35,245
‫- هی، از پسش بر میایم
‫- باشه

369
00:27:35,270 --> 00:27:36,921
‫- از پسش بر میایم، باشه؟
بریم؟ اوکی -

370
00:27:36,946 --> 00:27:38,787
‫- داره به دنیا میاد
‫- از پسش بر میایم، باشه

371
00:27:38,812 --> 00:27:39,982
اوکی، اوکی

372
00:27:52,579 --> 00:27:53,651
"ماریا"

373
00:27:54,619 --> 00:27:55,619
الو؟

374
00:27:55,644 --> 00:27:57,980
‫- الو؟
‫- بابا، دیگه وقتشه، بچه داره دنیا میاد

375
00:27:58,488 --> 00:28:00,667
‫الان داریم می‌ریم بیمارستان

376
00:28:03,790 --> 00:28:05,859
‫- صدامو شنیدی؟
‫- آره

377
00:28:05,884 --> 00:28:07,126
‫باشه، خیلی دوسِت دارم، بابا

378
00:28:07,151 --> 00:28:08,251
‫به زودی می‌بینمت

379
00:28:49,861 --> 00:28:52,129
‫می‌دونم تو ارل هنکاک رو
 استخدام کردی تا زنمو بکشه

380
00:28:53,230 --> 00:28:54,402
‫بله، من این کارو کردم

381
00:28:55,286 --> 00:28:58,047
‫تو پسرمو از بالکن پرت کردی پایین

382
00:28:59,547 --> 00:29:01,550
‫جمجمه‌ش رو سنگفرش زمین شکافت،

383
00:29:01,575 --> 00:29:05,888
‫و سه روز توی بیمارستان تو بغلم بود تا مُرد

384
00:29:07,620 --> 00:29:09,860
‫می‌خواستم تو هم همون حسی رو
 داشته باشی که من داشتم

385
00:29:12,203 --> 00:29:13,859
‫ولی تو به زندگیت ادامه دادی

386
00:29:14,235 --> 00:29:16,952
‫ وانمود کردی که همون آدم خوبه‌ای

387
00:29:19,040 --> 00:29:20,964
‫پس تصمیم گرفتم برم سراغ هر کسی که

388
00:29:20,989 --> 00:29:22,407
‫ تا حالا برات مهم بودن

389
00:29:23,961 --> 00:29:26,547
‫تماشای اینکه یکی یکی
 همه عزیزانت رو داری از دست میدی

390
00:29:27,760 --> 00:29:29,375
‫این یعنی عدالت!

391
00:29:30,071 --> 00:29:32,674
دیگه کافیه، نمی‌خوام دیگه مرگی باشه

392
00:29:33,970 --> 00:29:36,329
‫زن من، در برابر پسر تو، دیگه بی‌حسابیم

393
00:29:36,354 --> 00:29:39,428
‫گفتن این حرف برات راحته
 چون تو هنوز ‫دخترت رو داری!

394
00:29:40,564 --> 00:29:42,617
‫بذارش زمین، بذارش زمین، همین حالا

395
00:29:42,642 --> 00:29:44,737
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ وایسا

396
00:29:45,605 --> 00:29:47,723
‫بذارش زمین، همین الان

397
00:29:49,513 --> 00:29:51,374
‫گرفتمش، آنجلو

398
00:29:51,399 --> 00:29:52,986
‫- جو
‫- آنجلو، حواسم بهش هست

399
00:29:53,011 --> 00:29:54,222
‫- از پسش بر میام
‫- جو

400
00:29:54,247 --> 00:29:55,493
‫از پسش بر میام!

401
00:29:55,779 --> 00:29:57,028
‫این کارو نکن!

402
00:30:00,900 --> 00:30:02,376
‫اسلحه‌ت رو بذار زمین

403
00:30:06,910 --> 00:30:08,156
‫پرتش کن سمت اون

404
00:30:08,181 --> 00:30:09,767
‫بذارش رو زمین!

405
00:30:14,890 --> 00:30:16,126
‫اوکی، بریم

406
00:30:17,305 --> 00:30:18,788
‫- چیکار داری می‌کنی؟
‫- کارمون تمومه

407
00:30:19,458 --> 00:30:20,588
‫اون دوباره میاد سراغت

408
00:30:20,613 --> 00:30:22,646
‫اگه این کارو بکنه، میدم دستگیرش کنن

409
00:30:22,670 --> 00:30:24,291
‫به اندازه کافی ازش مدرک دارم، بریم

410
00:30:24,316 --> 00:30:25,726
‫تو هم می‌ری زندان

411
00:30:25,750 --> 00:30:27,554
‫همونطور که گفتم، بی‌حساب شدیم

412
00:30:28,837 --> 00:30:29,856
‫شلیک کنین!

413
00:30:36,570 --> 00:30:37,903
‫پناه بگیر! ‫پناه بگیر! ‫پناه بگیر!

414
00:30:43,280 --> 00:30:44,426
آه! تموم شد

415
00:30:52,570 --> 00:30:54,555
‫آنجلو! آنجلو! گیر کردیم!

416
00:30:54,580 --> 00:30:55,949
‫ خب حالا چیکار کنیم؟

417
00:30:55,974 --> 00:30:56,980
‫نمی‌دونم

418
00:31:09,445 --> 00:31:10,559
خالی شد

419
00:31:14,333 --> 00:31:16,133
‫بیا، بگیر، اسلحه‌ت رو بده به من. اینو بگیر

420
00:31:16,158 --> 00:31:18,170
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- می‌رم تا آتیش‌شون به طرف من باشه

421
00:31:18,195 --> 00:31:19,233
‫تا یه راه فرار برات باز ‌کنم

422
00:31:19,258 --> 00:31:20,966
‫- جو. جو، این کارو نکن
‫- حرف گرانت رو شنیدم

423
00:31:20,990 --> 00:31:22,936
‫تو یه دختر داری، باشه؟

424
00:31:22,960 --> 00:31:23,971
‫می‌فهمم

425
00:31:25,900 --> 00:31:27,204
‫اوکی؟ طوری نیست

426
00:31:29,357 --> 00:31:30,584
‫ولی یه لطفی در حقم بکن

427
00:31:30,609 --> 00:31:31,678
تیرت خطا نره

428
00:31:31,703 --> 00:31:32,747
‫نه!

429
00:31:41,787 --> 00:31:42,787
!آخ

430
00:31:44,159 --> 00:31:46,675
‫جو. جو. جو

431
00:31:48,431 --> 00:31:49,628
‫طاقت بیار، جو

432
00:31:50,480 --> 00:31:51,666
‫صدامو می‌شنوی؟ جو!

433
00:31:51,691 --> 00:31:53,239
‫به من نگاه کن. به من نگاه کن!

434
00:31:53,264 --> 00:31:54,716
‫محکم روش رو بگیر، خوب می‌شی

435
00:31:54,741 --> 00:31:55,802
طاقت بیار

436
00:31:59,470 --> 00:32:01,399
کارش... کارش رو تموم کن

437
00:32:32,683 --> 00:32:34,159
‫فکر می‌کنی قضیه تموم شده؟

438
00:32:34,557 --> 00:32:36,478
‫کابوس‌ت تازه شروع شده

439
00:33:12,650 --> 00:33:13,740
‫حالت خوبه؟

440
00:33:14,959 --> 00:33:16,833
‫اون گلوله رو به‌خاطر من خورد

441
00:33:18,785 --> 00:33:20,717
‫این به تو ربطی نداره.
...تقصیر گرانت بود که

442
00:33:20,742 --> 00:33:21,773
‫تقصیر منه

443
00:33:23,464 --> 00:33:24,742
‫باید باهوش‌تر عمل می‌کردم

444
00:33:28,180 --> 00:33:30,029
‫تقصیر تو نیست، فهمیدی چی میگم؟

445
00:33:34,317 --> 00:33:35,410
‫گوش کن

446
00:33:38,590 --> 00:33:39,975
‫جفتمون داریم پیرتر می‌شیم،

447
00:33:40,509 --> 00:33:42,789
‫و حقیقتش، دیگه از این وضعیت خسته شدم

448
00:33:44,564 --> 00:33:46,688
‫شاید بهتره از این کارها دست بکشیم

449
00:33:48,524 --> 00:33:50,896
‫حاضر نیستی دیگه نگران این نباشی
 که کسی پشت سرت باشه؟

450
00:33:53,739 --> 00:33:55,991
‫مطمئن نیستم که کار دیگه‌ای بلد باشم

451
00:34:08,607 --> 00:34:10,874
"بابا کجایی؟ بجه رو به دنیا آوردم"

452
00:34:12,886 --> 00:34:14,432
‫باید برم به یه کاری برسم

453
00:34:18,141 --> 00:34:23,359
گ‌‌‌ل‌‌چ‌‌ی‌‌ن‌  د‌ا‌ن‌‌ل‌‌و‌‌د

454
00:34:31,762 --> 00:34:32,991
‫دخترم اینجاست

455
00:34:33,423 --> 00:34:35,492
تازه بچه‌ش به دنیا اومده -
اسم دخترت چیه؟ -

456
00:34:41,060 --> 00:34:42,105
‫اسمش...

457
00:34:46,282 --> 00:34:48,770
امروز اینجا ‫چند تا خانم دارن بچه‌دار می‌شن؟

458
00:34:49,383 --> 00:34:50,442
 ‫چندتایی هستن

459
00:34:51,680 --> 00:34:52,968
‫اسمش، آم...

460
00:34:55,765 --> 00:34:56,901
‫با "م" شروع میشه

461
00:34:56,926 --> 00:34:58,466
‫آقا، من... به اسم نیاز دارم

462
00:34:58,490 --> 00:35:00,182
‫دخترم اینجاست
‫اون اینجاست، مگه نه؟

463
00:35:00,207 --> 00:35:01,696
‫بدون اسم نمی‌تونم کمکتون کنم، آقا

464
00:35:01,721 --> 00:35:03,106
‫یعنی چی نمی‌تونی کمکم کنی؟

465
00:35:03,130 --> 00:35:04,206
‫اون اینجاست

466
00:35:04,231 --> 00:35:05,897
‫- اون اینجاست
‫- آقا، آروم باشین

467
00:35:05,922 --> 00:35:08,649
‫اون اینجاست! به من نگو آروم باش!

468
00:35:08,674 --> 00:35:10,563
‫- اون اینجاست!
حراست، بیاین محل پذیرش -

469
00:35:10,588 --> 00:35:13,400
‫- خواهش می‌کنم
‫- نه. نه. این کارو نکن

470
00:35:13,425 --> 00:35:16,336
‫آقا، از میز فاصله بگیر
 ‫نه. نه. یه لحظه صبرکن. یه لحظه، لطفاً

471
00:35:16,360 --> 00:35:19,106
‫- آقا! ‫لطفاً دستت رو...
‫دستت رو بکش، گفتم دستتو...

472
00:35:19,130 --> 00:35:21,576
باید از جلوی میز بیای کنار -
مگه نگفتم دستتو بکش؟ -

473
00:35:21,600 --> 00:35:22,816
‫- آنجلو؟
‫- مقاومت نکن!

474
00:35:22,840 --> 00:35:24,455
‫- بس کن. بس کن
‫- گفتم دستت رو بردار

475
00:35:24,480 --> 00:35:25,939
‫- به من دست نزن!
‫- باید مقاومت نکنی!

476
00:35:25,964 --> 00:35:27,480
‫آنجلو! بس کنین! عضو خونواده منه

477
00:35:27,505 --> 00:35:29,281
‫اشکالی نداره. اون پدر زنمه

478
00:35:29,575 --> 00:35:31,465
‫ماریا اینجا اون پشته، باشه؟

479
00:35:31,490 --> 00:35:32,766
‫این پدر زنمه

480
00:35:32,790 --> 00:35:35,905
‫حالت خوبه؟ چرا...
چرا اونا این کارو می‌کردن؟

481
00:35:35,930 --> 00:35:37,616
‫اونجا چه خبر بود؟ چی شد؟

482
00:35:37,640 --> 00:35:39,218
‫فقط یه سوءتفاهم بود

483
00:35:41,728 --> 00:35:42,788
!سلام

484
00:35:43,164 --> 00:35:44,326
بالاخره اومدی؟

485
00:35:44,350 --> 00:35:45,868
!آره، البته که میام

486
00:35:46,474 --> 00:35:47,946
‫ببخشید که خیلی دیر کردم

487
00:35:49,198 --> 00:35:50,524
‫داشتیم نگران می‌شدیم

488
00:35:50,549 --> 00:35:53,180
‫آره. خب، یه کاری پیش اومد
که باید شخصاً انجامش می‌دادم

489
00:35:53,573 --> 00:35:54,819
بذار ببینمش -
هی؟ -

490
00:35:54,844 --> 00:35:56,779
‫- این کیه؟
‫- این لیامه

491
00:35:57,040 --> 00:35:58,556
‫سلام، لیام

492
00:35:58,826 --> 00:36:00,273
‫لیام فلانری کان

493
00:36:00,525 --> 00:36:02,258
!تو خیلی خوشگلی -
!می‌دونم -

494
00:36:02,283 --> 00:36:03,398
!نگاش کن

495
00:36:07,320 --> 00:36:08,414
‫خیلی نازه

496
00:36:08,439 --> 00:36:09,727
‫حسش می‌کنی؟

497
00:36:10,051 --> 00:36:11,202
‫چقدر معصومه؟

498
00:36:11,842 --> 00:36:12,945
خوشگله

499
00:36:15,140 --> 00:36:16,326
‫آره. پدربزرگه

500
00:36:16,350 --> 00:36:17,426
‫آره

501
00:36:17,702 --> 00:36:19,108
‫آه، ای جونم!

502
00:36:19,133 --> 00:36:21,066
‫- تو خیلی خوشگلی
!آخی -

503
00:36:21,090 --> 00:36:22,396
‫تو خیلی نازی

504
00:36:33,617 --> 00:36:34,625
‫داچ؟

505
00:36:35,515 --> 00:36:36,541
سلام

506
00:36:38,075 --> 00:36:39,075
!هی

507
00:36:40,082 --> 00:36:41,387
بیدار شد

508
00:36:42,552 --> 00:36:44,676
‫آنجلو کجاست؟ زنده‌ست؟

509
00:36:44,700 --> 00:36:46,801
‫آره. آره

510
00:36:47,210 --> 00:36:48,959
‫آنجلو موفق شد، حالش خوبه

511
00:36:49,710 --> 00:36:51,026
چیکار کردی پسر؟

512
00:36:51,051 --> 00:36:52,051
...تو مثل

513
00:36:52,967 --> 00:36:55,336
‫مثل جان مک‌کلین تو "جان‌سخت 3" بودی

514
00:36:55,360 --> 00:36:57,106
‫که به خاطر همکارت گلوله خوردی

515
00:36:59,023 --> 00:37:00,023
آخ

516
00:37:00,509 --> 00:37:02,039
‫ انتخاب دیگه‌ای نداشتم

517
00:37:02,852 --> 00:37:03,923
‫چی؟

518
00:37:04,270 --> 00:37:06,497
‫هیچ چاره‌ای نبود، به‌خاطر خانواده

519
00:37:06,522 --> 00:37:08,908
‫درسته. درسته. ما یه خانواده‌ایم

520
00:37:10,720 --> 00:37:11,806
‫دخترش

521
00:37:13,276 --> 00:37:14,345
‫چی؟

522
00:37:17,301 --> 00:37:18,830
بحث ‫یه دختر بود

523
00:37:19,630 --> 00:37:20,823
‫دختر کی؟

524
00:37:22,783 --> 00:37:23,869
‫جو؟

525
00:37:29,120 --> 00:37:30,388
‫کی دختر داره؟

526
00:37:34,614 --> 00:37:35,636
‫جو؟

527
00:37:57,527 --> 00:38:00,384
‫داشتم به حرفایی که
 تو بیمارستان زدی فکر می‌کردم

528
00:38:02,861 --> 00:38:04,936
‫آره، اون موقع حالم خیلی بد بود

529
00:38:04,960 --> 00:38:06,193
قرار نیست بکشم کنار

530
00:38:07,667 --> 00:38:08,895
‫تو هم همینطور

531
00:38:09,371 --> 00:38:11,639
‫- آنجلو...
‫- ولی همه چیز باید تغییر کنه

532
00:38:14,127 --> 00:38:17,119
‫از الان به بعد، هدف‌ها رو با تو چک می‌کنم،

533
00:38:17,144 --> 00:38:19,446
‫جفت‌مون، قبل از اینکه دست به کاری بزنیم

534
00:38:22,290 --> 00:38:23,806
‫روال کار اینطوری نیست

535
00:38:26,290 --> 00:38:27,290
داچ

536
00:38:27,674 --> 00:38:29,319
‫ به‌خاطر اون اتفاقی که برام افتاد،

537
00:38:29,709 --> 00:38:31,496
‫باید بدونم دارم کجا قدم می‌ذارم

538
00:38:31,520 --> 00:38:32,998
‫و با کی طرفیم

539
00:38:33,902 --> 00:38:34,974
‫شرط‌مون اینه

540
00:38:35,777 --> 00:38:37,565
دیگه ‫یه آدم بی‌گناه رو نمی‌کشم

541
00:38:38,558 --> 00:38:39,839
دیگه ‫هرگز

542
00:38:41,870 --> 00:38:42,959
روشنه؟

543
00:38:45,310 --> 00:38:46,356
‫کاملاً

544
00:38:52,930 --> 00:38:54,974
...‫هی، قبل از اینکه بری، آم

545
00:38:54,999 --> 00:38:58,023
‫وقتی داشتی با فری‌من روبرو می‌شدی
جو به یه چیزی اشاره کرد

546
00:38:58,812 --> 00:38:59,812
...آم

547
00:39:00,210 --> 00:39:01,835
‫ یه چیزی درباره یه دختر گفت

548
00:39:05,150 --> 00:39:06,630
‫می‌تونی بذاریش تو گهواره‌ش؟

549
00:39:06,655 --> 00:39:07,736
‫آره، آره. البته

550
00:39:07,760 --> 00:39:08,804
مرسی

551
00:39:17,291 --> 00:39:18,486
‫هی، این چیه؟

552
00:39:18,510 --> 00:39:20,595
‫- چی؟
‫- این پاکت

553
00:39:20,830 --> 00:39:22,767
‫نمی‌دونم، با بقیه چیزا توی نامه‌ها بود

554
00:39:23,093 --> 00:39:24,111
خیلی‌خب

555
00:39:31,165 --> 00:39:33,598
‫آره. مامور گرانت یه عروس داره

556
00:39:33,915 --> 00:39:35,259
‫پسرش ازدواج کرده بود

557
00:39:36,802 --> 00:39:38,478
!‫عروس، ها

558
00:39:40,048 --> 00:39:41,203
...‫جالبه، چون

559
00:39:41,625 --> 00:39:43,172
 اون چیزی که به نظر می‌رسید نبود

560
00:39:44,700 --> 00:39:46,439
‫نمی‌دونم. خودم ازش می‌پرسم

561
00:39:48,793 --> 00:39:49,823
‫باشه؟

562
00:39:54,739 --> 00:39:55,811
هرچی تو بگی

563
00:39:57,165 --> 00:39:58,225
‫همکار

564
00:40:06,100 --> 00:40:07,144
‫سلام

565
00:40:19,671 --> 00:40:22,792
خیابان وِیز، شماره 8800»
«آپارتمان اِچ 1708، نیویورک

566
00:40:58,660 --> 00:41:00,790
‫مایکل، تو چیکار کردی؟

567
00:41:06,719 --> 00:41:08,741
«لیام فلانری کان، نوه»

568
00:41:25,202 --> 00:41:26,408
‫خدای من

569
00:42:10,545 --> 00:42:12,508
‫بابا، ازت می‌خوام حقیقت رو بهم بگی

570
00:42:20,211 --> 00:42:25,461
«آدرس در دسترس سایت با اینترنت داخلی»
 ✦ « Golchindlg74.site » ✦

571
00:42:25,486 --> 00:42:30,742
« ارائه شده توسط وبسایت گلچین دانلود »
<font color="#FFFF00">« Golchindl.Me »

572
00:42:31,376 --> 00:42:36,635
<font color="#ff0000">‫ترجمه شده توسط :     سعیـد پردیـس</font>
<font color="#ffff00">Saeed_Pardis_Sub      :کـانـال تلگـرام</font>
<font color="#00ffff">‫آيدی تلگرام جهت ارتباط:   Saeed8362</font>

